شاهد.. دعوة الزفاف الحوثية التي أثارت جدلا ومن هو صاحب الزمان؟ وبماذا علق بعض الناشطين؟ الحرس الثوري نظم جسر تواصل مع الحوثيين وشبكات تهريب.. الحكومة اليمنية تصارح المجتمع الدولي بنتائج كارثية لتجاهله تدخلات إيران في اليمن أقوى تعليق على ''مسرحية'' إيران وإسرائيل.. ماذا قال أردوغان؟ تفشي واسع لمرض خطير في معقل جماعة الحوثيين ''لحظة يا زمن''.. الوسط الصحفي ينعي صاحب اشهر عمود صحفي في اليمن وقيادة الدولة تعزي بعد الفيضانات المدمرة في الإمارات وعمان.. خبراء المناخ يحذرون من ظواهر أكثر حدة ستضرب هذه المناطق قد ينفجر الحرب في لاحظات ..تايوان تعلن رصد 21 طائرة عسكرية صينية في منطقة خطيرة حول الجزيرة الولايات المتحدة تحسم موقفها في سحب قواتها من النيجر نيويورك تايمز تكشف عن تفاصيل الهجوم الإسرئيلي على قاعدة أصفهان في إيران عقوبات أمريكية جديدة على 3 شركات صينية مهمة منهامصنع بيلاروسي لدعم برنامج باكستان للصواريخ
قبيل قمة الرئيس الأميركي دونالد ترمب مع الزعيم الكوري الشمالي كيم جونغ أون، قامت ابنته ومستشارته إيفانكا ترمب بالتغريد على تويتر بمثل "صيني"، سرعان ما انتشر، حيث حصل على أكثر من 24 ألف إعادة مشاركة.
ووفق ما كتب موقع BuzzFeed الأميركي، كتبت إيفانكا: "أولئك الذين يقولون هذا أمر لا يمكن القيام به، يجب ألا يقاطعوا هؤلاء الذين يقومون به".
المشكلة هي أنه حتى في الصين، لا أحد يعرف ما هو المثل الأصلي، أو ما إذا كان موجوداً أصلاً. وبدا مستخدمو شبكات التواصل الاجتماعي، خاصة من الصينيين، في حالة ارتباك.إنه سؤال له أهمية خاصة بالنسبة للصين لأن إيفانكا -التي تسمى في الصين "إي وان كا"- أصبحت "معبودة الجماهير" بين الشابات الصينيات.
وذكر مستخدمو Weibo، موقع التواصل المناظر لتويتر في الصين، العشرات من الأمثال التي قد تعنيها إيفانكا، بدءاً من المثل القائل: "أولئك الذين يظلون صامتين خلال مباراة الشطرنج هم من الطبقة الراقية، أما أولئك الذين يتحدثون كثيراً بعد القليل من الشرب فهم المراوغون".
كما قالوا : "الكلام الفارغ لن يؤدي إلا إلى تدمير البلد، لكن العمل الحقيقي يمكنه أن يساعد على تقوية الدولة".
وقال أحد المستخدمين، الذي ذكر 9 أمثال مختلفة ممكنة "إن اللغة الصينية واسعة وعميقة حقاً".
وحاول مستخدم آخر حشد الآراء لحل المشكلة، ودعا المتابعين لإضافة اقتراحاتهم. ويقول "بعد البحث في جميع القواميس، لا أزال لا أستطيع معرفة المثل الصيني الذي حاولت إيفانكا ترجمته".
فيما اقترح آخرون على نفس الموقع أن المثل ربما يكون: "الناس يتحدثون، والحمير تتشاجر".
وأجرت صحيفة Global Times المملوكة للدولة في الصين -التي تشتهر بصفحتها التحريرية القومية- نوعاً من التحقيق، نشرته في مقال على الإنترنت، وتتبعت استخدام هذا التعبير إلى العام 1903.
وقالت الصحيفة "على الرغم من أن الحكمة الجماهيرية مبهرة للغاية، ليس لدينا خيار سوى إبلاغ الجميع بالحقيقة، وهي أن العبارة التي نقلتها إيفانكا ليست لها علاقة كبيرة بالصين".